Again, John’s Gospel happily associates Messiah and Son of God, but a passage like John 5:16–30, as we have seen, so deepens what it means to affirm that Jesus is the Son of God that our entire understanding of God and of sonship are enriched and transformed. This is not a mere translational matter. No language, no culture, means by “Son” what Jesus means in John 5—yet “Son” is the category Jesus uses, even though nothing in English, or Urdu, or Arabic, prepares us for a Son of God whose relationship with the Father is anything like what the text describes. All of us—English speakers in London or New York or Baton Rouge, Urdu speakers in Karachi, Arabic speakers in Heliopolis, Kresh speakers in Africa—are necessarily linguistically unprepared for such a vision of God as this.

—D. A. Carson, Jesus the Son of God: A Christological Title Often Overlooked, Sometimes Misunderstood, and Currently Disputed

Pipe up!

Anonymity is most unhelpful. Please identify yourself!

You may use GitHub-flavored Markdown and/or these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>